翻译软件玩转小红书,轻松赚美金的3个骚操作!
打开小红书随手发几张照片就能赚钱,听起来简单吧?可为什么你发的笔记点赞总是个位数?看看那些百万粉大V,从拍照修图到文案排版,每个细节都透着专业范儿。最要命的是,现在国际品牌都盯上小红书了,英文合作邀约收到手软怎么办?
添加微信好友, 获取更多信息
复制微信号
有个广东姑娘靠翻译软件接国外美妆推广,单篇笔记报价6000块。她手机里藏着个秘密武器:不只是把英文翻成中文那么简单,而是把外国品牌的调性翻译成小红书小姐姐们爱看的网红体。比如把"anti-aging"翻译成"熬夜星人回春术",把"hydrating"翻译成"水库级补水"。
国际大牌找博主合作最容易卡在沟通环节。有个真实案例:某法国护肤品牌发来的英文brief足足三页纸,用普通翻译软件翻出来全是专业术语。聪明人会用翻译软件的对话模式,像跟闺蜜聊天似的让AI改写成:"宝贝们这次要重点夸他们家黑科技玻尿酸,上脸会爆水珠的那种!记得拍特写镜头要带水滴效果..."
更狠的是用翻译软件扒竞品爆文。有个做母婴用品的姑娘发现日本博主发的辅食教程特别火,直接用翻译软件把日文教程转成中文,再本土化成"6个月宝宝第一口辅食避雷指南"。这套组合拳打下来,三个月账号涨粉12万,接广告接到手软。
记住,千万别老老实实直译。外国网红写的"OMG so creamy"翻译成"奶油质地"就废了,得改成"一抹化水!这质地是捅了丝绒窝吧?"。重点不是翻译得多准确,是翻译得多像小红书爆款标题。下次收到英文合作邮件别慌,复制粘贴到翻译软件里调成"网红模式",说不定下个月你的报价单就能多加个零。